Translation to spanish
Re: Translation to spanish
Hi,
How are the translatons going? I've now received a translation of strings.xml. I quickly checked it with a spell checker and there seems to be some issues and lots of missing accents. If you want you can use it and fix the issues and we write both of your names, or if you want to make your own translation of strings.xml then that would be fine too.
https://www.dropbox.com/s/gd91osu2s65hv ... d.txt?dl=1
Cheers,
Petter
How are the translatons going? I've now received a translation of strings.xml. I quickly checked it with a spell checker and there seems to be some issues and lots of missing accents. If you want you can use it and fix the issues and we write both of your names, or if you want to make your own translation of strings.xml then that would be fine too.
https://www.dropbox.com/s/gd91osu2s65hv ... d.txt?dl=1
Cheers,
Petter
- CandyYAHFT
- Posts: 780
- Joined: Fri Oct 23, 2015 7:10 pm
Re: Translation to spanish
I'm making it slowly, but I'm gonna do it, eventually :p , I'm doing it in my freetime, but is mostly because the code is kind of hard to understand for me
PEACE & LOVE,
CANDY
CANDY
- ErrorDAR32
- Posts: 69
- Joined: Sat Jun 11, 2016 9:51 pm
- Location: En la ventana de tu casa, observandote
Re: Translation to spanish
Hi there.
I'm working hard in translation but i have a problem
How call the cells example the flagelocyte:
In Spanish i called that "flagelocito" but are to many options to translate that word.
Please help me.
Parta: sorry my english is not too good, sorry.
I'm working hard in translation but i have a problem
How call the cells example the flagelocyte:
In Spanish i called that "flagelocito" but are to many options to translate that word.
Please help me.
Parta: sorry my english is not too good, sorry.
*Bugs arreglados.
*Añadidos más Bugs para arreglarlos más tarde.
Yo: Nooooooo, le añadieron bichosss!!!!!!!!!
*Añadidos más Bugs para arreglarlos más tarde.
Yo: Nooooooo, le añadieron bichosss!!!!!!!!!
Re: Translation to spanish
I'll do it!
Is there more files that I need to start or this is it?
Is there more files that I need to start or this is it?
- CandyYAHFT
- Posts: 780
- Joined: Fri Oct 23, 2015 7:10 pm
Re: Translation to spanish
Hi, I started to do the translation, but I had some technical difficulties, I pm Petter for that, because it was really hard for me to understand what I had to translate and what not.
But for cell types I determined the best was:
•Flagelocito
•Fotocito
•Fagocito
•Lipocito
•Gleucocito(usa tu creatividad para esta, no pude pensar en nada bueno)
•Nitrocito
•Secrecito
•Estereocito
•Flotocito
•Senseocito
•Neurocito
Ya que hasta este punto creo que solo de habla hispana leeran seguire en español.
La mayoria de las palabras usadas como prefijos son originarias del latin, incluyendo "buoyance" considera que no habia que cambiarles mucho, buoyocito lo cambie, porque la mayoria de la gente que entre al juego y no este familiarizada con el lenguaje cientifico, se le dificultara recordar la funcion de esta. Otras palabras un tanto complicadas son aun asi intuitivas, fagocitar, fotosintesis, lipidos. Esto lo discuti brevemente por mensajes privados con otra persona que tambien estaba haciendo una traduccion.
En base a su contexto cultural podran llegar a diferentes conclusiones, el español es un idioma muy amplio despues de todo.
But for cell types I determined the best was:
•Flagelocito
•Fotocito
•Fagocito
•Lipocito
•Gleucocito(usa tu creatividad para esta, no pude pensar en nada bueno)
•Nitrocito
•Secrecito
•Estereocito
•Flotocito
•Senseocito
•Neurocito
Ya que hasta este punto creo que solo de habla hispana leeran seguire en español.
La mayoria de las palabras usadas como prefijos son originarias del latin, incluyendo "buoyance" considera que no habia que cambiarles mucho, buoyocito lo cambie, porque la mayoria de la gente que entre al juego y no este familiarizada con el lenguaje cientifico, se le dificultara recordar la funcion de esta. Otras palabras un tanto complicadas son aun asi intuitivas, fagocitar, fotosintesis, lipidos. Esto lo discuti brevemente por mensajes privados con otra persona que tambien estaba haciendo una traduccion.
En base a su contexto cultural podran llegar a diferentes conclusiones, el español es un idioma muy amplio despues de todo.
PEACE & LOVE,
CANDY
CANDY
Re: Translation to spanish
Ya hice alrededor del 65% de las traducciones (creo que me obsesioné un poco jajaja)
La mayoría de los nombres de las células los traduje igual al que dijiste recién. El Glueocito yo le puse adhericito. De la palabra adherir. Elegí ese porque es parecido a la intención del término glue en inglés. Iba a hacerlo con el término plasticola o cola pero era demasiado largo uno y el otro en ciertos lugares puede ser un término gracioso.... Hice dos más diferentes: Senseocyte que lo traduje como Sensacito (como sensación) en lugar de Senseocito. Y el buoyocyte me costó un poco pero descubrí que en es una variación de la palabra boya. Asíque lo puse como Boyacito
Quizá para esta noche termine las traducciones.
La mayoría de los nombres de las células los traduje igual al que dijiste recién. El Glueocito yo le puse adhericito. De la palabra adherir. Elegí ese porque es parecido a la intención del término glue en inglés. Iba a hacerlo con el término plasticola o cola pero era demasiado largo uno y el otro en ciertos lugares puede ser un término gracioso.... Hice dos más diferentes: Senseocyte que lo traduje como Sensacito (como sensación) en lugar de Senseocito. Y el buoyocyte me costó un poco pero descubrí que en es una variación de la palabra boya. Asíque lo puse como Boyacito
Quizá para esta noche termine las traducciones.
Last edited by Nayus on Sun Dec 04, 2016 6:04 pm, edited 1 time in total.
- ErrorDAR32
- Posts: 69
- Joined: Sat Jun 11, 2016 9:51 pm
- Location: En la ventana de tu casa, observandote
Re: Translation to spanish
Buyocito
I created this name in my traduction to spanish
Similar to flagelocito fotocito glueocito devorocito etc...
I created this name in my traduction to spanish
Similar to flagelocito fotocito glueocito devorocito etc...
*Bugs arreglados.
*Añadidos más Bugs para arreglarlos más tarde.
Yo: Nooooooo, le añadieron bichosss!!!!!!!!!
*Añadidos más Bugs para arreglarlos más tarde.
Yo: Nooooooo, le añadieron bichosss!!!!!!!!!
Re: Translation to spanish
Can we stay English in the general forums?
Perfection hasnt reached me yet, but its trying hard!
Re: Translation to spanish
I did it.
I've translated everything in the three .xml that were in this thread.
Level_strings-esp: https://www.dropbox.com/s/02lllhmzj3yki ... p.xml?dl=0
Strings-esp: https://www.dropbox.com/s/6ncpwmhr94tbw ... p.xml?dl=0
Tutpopups-esp https://www.dropbox.com/s/4ryvlw4ztlbdc ... p.xml?dl=0
I added the "-esp" to the names just so I don't mix them up sending them.
I really hope this helps and that I did everything right.-
I've translated everything in the three .xml that were in this thread.
Level_strings-esp: https://www.dropbox.com/s/02lllhmzj3yki ... p.xml?dl=0
Strings-esp: https://www.dropbox.com/s/6ncpwmhr94tbw ... p.xml?dl=0
Tutpopups-esp https://www.dropbox.com/s/4ryvlw4ztlbdc ... p.xml?dl=0
I added the "-esp" to the names just so I don't mix them up sending them.
I really hope this helps and that I did everything right.-